Annonce
Underholdning

'Skønheden og Udyret' uden Gaston

I Odense Teaters version af "Skønheden og Udyret" er det en fe, der fortæller historien. Han har et teater, hvor han har en feassistent, som er forelsket i ham. - Han er en flamboyant mand, som bliver gjort til et udyr af kærligheden. Og det står stærkt i kontrasten til Udyret, som er den grimme mand, der bliver smuk af kærligheden, siger instruktør Kamilla Bach Mortensen. Foto: Frederik Steen Nordhagen
De fleste kender historien om "Skønheden og udyret" fra Disneys oscarvindende klassiker, men den originale fortælling stammer fra et gammelt folkeeventyr, og det er den fortælling, forestillingen på i Odeon tager sit udgangspunkt i. Instruktør Kamilla Bach Mortensen og skuespillerinde Cecilie Gerberg fortæller om, hvilke forskelle, der er mellem Disneys version og Odense Teaters version.
Annonce

Brødtekst

Annonce

Skønheden hedder ikke Belle

- I den originale fortælling af Jeanne-Marie LePrince de Beaumont "La Belle et la Bête" fra 1748 hedder hun Skønheden. Belle er det franske navn for skøn eller smuk, og jeg tror, at Disney ville finde på et navn, så de valgte at kalde hende Belle. Men Lucy Kirkwood, der har lavet denne version, er gået tilbage til den moralske folkefortælling, siger Cecilie Gerberg.

Annonce

Fortællerfeer

- Der er ingen Gaston i denne historie. I et eventyr er det tit en fe, der gør, at der opstår en problematik. En fe, der bliver fornærmet, en fe, der ikke er blevet inviteret med til et bal eller en fe, der bliver misforstået, og som derfor kaster en forbandelse og dermed opstår eventyret. Her er det to feer, der fortæller historien, og den ene fe, Mr. Pink, som også har haft en finger med i udyrets forvandling, lever nu på et teater og fortæller historien. Han er til en vis grad selvglad, men søger anerkendelse. Han stiler hele tiden højere efter andres anerkendelse og ser ikke den, han har ved siden af sig. Det er Cecile, hans franske feassistent, som er forelsket i ham, siger Kamilla Bach Mortensen.

Annonce

Smider kjolen hurtigt

- I vores version smider hun kjolen hurtigt. Der er en scene, hvor Skønheden har været ude i haven og kommer ind helt forpjusket med blomster og mudder på kjolen. Og har haft en befriende dag. Og så har hun fundet et par bukser på et værelse, som hun gerne vil have på, fordi hun er mere fri i bukser end i kjole.

Annonce

Ingen talende tekander

- Der er ingen talende tekander, sukkerskåle og lysestager. Udyret er jo reelt Skønhedens fangevogter, og han er ret temperamentsfuld, mens tekanden og lysestagen hele tiden dæmper gemytterne. Så det er også dem og ikke kun ham, man bliver forelsket i, når man ser den film. På teatret må Udyret klare den selv. Han er nødt til selv at vise et væsen, man kan forelske sig i, siger Kamilla Bach Mortensen.

Annonce

Ingen landsby

- Der er ikke hele landsbysamfundet. Det kan vi ikke lave på en scene. Der er lidt af hytten med faren og søsteren, hvor man ligesom i Disneys version ser, at Skønheden skiller sig ud, siger Kamilla Bach Mortensen.

Annonce
Annonce
Annonce
Annonce
Annonce
Forsiden netop nu
Annonce