Annonce
Debat

Min Mening: Er det danske sprog som koalabjørnen?

Er det danske sprog som koalabjørnen i Australien et truet fænomen? Er dansk i fremtiden kun for "underdanmark" og engelsk for "overdanmark" ligesom i enevældens tid?

Annonce

To kampe angående sprog og ytringsfrihed har præget debatten i de senere år.

På den ene side kæmpes der for satirens hellige frihed til at ytre sig i tegning, på skrift og ved happenings med både racisme, forhånelse og religionsfjendskab - eksempelvis Kurt Westergaards Muhamedtegninger og Rasmus Paludans racediskriminerende ytringer og koranafbrænding.

På den anden side angribes vi fra alle sider fra krænkede krakilere, der forsøger at afskaffe og bortcensurere ord som neger, sigøjner og eskimo. Ja, nu kan selv dværg og blondine vække anstød i visse kredse.

Paradoksalt nok blev begrebet bøsse (homoseksuel mand) fra starten brugt nedsættende. Men det blev efterhånden "godkendt" blandt de homoseksuelle selv og er i dag et forholdsvist legalt begreb. Så det kan også gå den anden vej.

Disse to kampe har for nylig taget en pudsig drejning. I tilbudsaviserne kan man nu finde nye varer på hylder. Vinterboller og vintermedister har fået plads ved siden af julebollerne og julemedisteren. "Et knæfald for islam" kaldes det ude fra højrefløjen. En temmelig grotesk indvending taget i betragtning, at medisteren er fyldt med svinekød, som ingen rettroende muslim ville sætte tænderne i. Ikea holder vinterfest, og Fakta sælger chokolade-vintermænd - tænk at vores rare gamle julemand er blevet reduceret til en vintermand.

Det minder mig i øvrigt om, at stillingsbetegnelserne politimand, brandmand i disse kønsneutrale tider nu hedder politiassistent og brandassistent. Det kan da nemt ende med, at vores julemand fremover skal benævnes "vinterassistent".

Et andet sprogligt paradoks:

De fleste politikere har som mærkesag, at børn skal lære at tale, læse og skrive dansk så tidligt som muligt - helst inden de kommer i skole. Det gælder i den grad også for alle flygtninge. Man forsøger både at tage penge og børn fra dem, hvis ikke de vil lære dansk - ellers har de ikke en chance på arbejdsmarkedet. Og det er desuden altafgørende for et dansk statsborgerskab.

Det kan dog undre mig, hvordan FCK-træner Ståle Solbakken, som har boet i Danmark i mindst ti år, stadig kan få arbejds- og opholdstilladelse, når han ikke taler ét eneste dansk ord - måske lige bortset fra "skål" og "store patter".

En lang række poster i det danske erhvervsliv, bankverdenen og lægebranchen iklædes ligeledes af udenlandskere, som helt går fri af det danske krav om at tale dansk, hvis man vil bo i Danmark.

Og hvilket sprog bliver der så talt på universiteterne? Stort set kun engelsk.

Er det danske sprog som koalabjørnen i Australien et truet fænomen? Er dansk i fremtiden kun for "underdanmark" og engelsk for "overdanmark" ligesom i enevældens tid?

"Den danske sang er en ung blond pige", skrev Kai Hoffmann i 1924. Hun har for længst tabt sin uskyld og er blevet en slagfærdig, berejst bedstemor med rynker i ansigtet.

Jeg nyder sprogdoktoren Anders W. Bertelsens bagside i Fyns Amts Avis om vores sprog hver mandag.

Han har i øvrigt gjort os opmærksom på, at fynsk er det sprog, Gud taler med englene om søndagen.

Annonce
Annonce
Annonce
Annonce
Annonce
Forsiden netop nu
Annonce